Комментарии

1. Начальник управления классических книг — сима. В Хань-шу упоминается должность сянъма в штате старшего и младшего наставников наследника престола (ХШ, гл. 19а, л. 10а). В то же время в жизнеописании Цзи Аня эта же должность дается как тай-цзы сима (ХШ, гл. 50, л. 66), и в дальнейшем вместо иероглифа сянь стали употреблять иероглиф си.

По объяснению Жу Чуня, иероглифы сяньма — букв. «первая лошадь» — означали лиц, которые ехадл впереди эскорта наследника престола, расчищая для него дорогу.

Начиная с династии Ляп должность сима переходит в штат управления классическими книгами, существовавшего при дворце наследника престола, и с этого времени сима —должность чиновника, ведавшего книгами (ЛДЧ.ГБ, с. 108).

Исходя из выполнявшихся функций термин сима переведен как «начальник управления классических книг».

2. Помощник смотрителя дворцового управления — дяньчжунчэн. При династии Вэй появляется должность смотрителя дворца, входившая в штат придворного управления. При династии Суй учреждается дворцовое управление — дяньнэйшэн, переименованное при династии Тан в дяньчжуншэн. В состав дворцового управления входило шесть ведомств, названия которых отражают различные виды хозяйственной деятельности. Так, кормовое ведомство занималось продуктами питания, лекарственное ведомство — лекарствами, платяное ведомство — одеждами, постойное ведомство —оборудованием и устройством дворца, колесничее ведомство — колесницами и паланкинное ведомство — паланкинами императора.

Во главе дворцового управления стояли смотритель дворцового управления, два младших смотрителя дворцового управления и два помощника смотрителя дворцового управления. Ведомства возглавляли чиновники, носившие название фэнъюй —букв. «обслуживающий императора» (ЛДЧГБ, с. 161).

3. Улица Гаоцзе — название улицы и Чанъани, на которой находились подворья для приезжавших чужеземцев (ХШ, гл. 70, л. 116, примеч.). На этой улице во времена династии Хань выставляли головы казненных вождей инородческих племен, чтобы показать, что виновных в преступлениях против могущественной династии Хань ждет неизбежное наказание.

4. Жизнеописание Елюи Юйду заимствовано из сочинения Сунмо цзи-вэнь (см. ЛШШИ, гл. 20, л. 176 —186).

5. Жизнеописание Даши заимствовано из сочинения Сунмо цзивэнь (см. ЛШШИ, гл. 12, л. 32а, 326).

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info